TINTIN (EN LANGUES RÉGIONALES) - 21 - DE CASTAFIORE IHRE SCHMUCK

11,85 €
Quantité
Pas en stock et pas disponible
Description
Les albums de Tintin furent très tôt traduits (à partir de 1952) dans la plupart des grandes langues du monde. Très tôt aussi apparurent les premières « traductions régionales ». On regroupe sous cette appellation les traductions dans des parlers qui ne sont pas les langues officielles d'un pays, mais qui restent pratiquées dans une « région » par les anciens, les amoureux des traditions locales ou les défenseurs d'une identité régionale mise à mal par les centralismes modernes. Les premières traductions du genre furent le catalan et le basque, en Espagne ; le breton et l'occitan en France. S'y ajoutèrent par la suite le frison, le bernois, le féroïen, l'asturien... et, plus près de nous, l'alsacien, le corse, le gaumais (lorrain), le gallo, le picard etc.
Détails du produit
9782203009134

Fiche technique

Scénariste(s)
Dessinateur(s)
Coloriste(s)
Volume
21
Parution
03/11/94
Dépôt légal
09/2006
Pagination
62
Style de la série
AVENTURE
Éditeur